El ministro español José Manuel Albares subrayó durante su visita a Polonia en enero que en su país no hay ninguna duda de que Auschwitz-Birkenau fue un campo de concentración nazi alemán. Se trató de un comentario sobre el error cometido por la agencia de noticias estatal española EFE.
El 29 de enero de 2025 se reunieron en Varsovia los ministros de Asuntos Exteriores de Polonia y España. Las conversaciones entre Radosław Sikorski y José Manuel Albares se centraron en las relaciones bilaterales, las prioridades de la presidencia polaca del Consejo de la UE, el apoyo a Ucrania en su defensa y la cooperación con la nueva administración estadounidense.
Dos días antes, celebramos el 80.º Aniversario de la liberación del campo de concentración nazi alemán de Auschwitz-Birkenau. En la conferencia de ministros se le preguntó a la agencia de noticias estatal española EFE por el uso de la expresión “el campo polaco de Auschwitz”, que posteriormente fue repetida por otros medios de comunicación españoles.
Tras la intervención de la embajada de Polonia en Madrid, la agencia EFE corrigió la noticia del 27 de enero en la que utilizaba la expresión errónea “campo polaco de Auschwitz”.
El ministro español José Manuel Albares subrayó en una rueda de prensa que en su país no hay ninguna duda de que Auschwitz-Birkenau fue un campo de concentración nazi alemán. También agradeció la asistencia del Rey de España a las ceremonias conmemorativas del 80º Aniversario de la liberación del campo de Auschwitz-Birkenau.
Radosław Sikorski recordó que la diplomacia polaca interviene cada vez que alguien utiliza la expresión “campo polaco” en relación con Auschwitz. Consideró que, gracias a esta política, se ha logrado convencer a las principales agencias de noticias del mundo para que utilicen términos que “no confundan” a las personas que desconocen la Historia. Sin embargo, señaló que, si aparece esta expresión, las representaciones diplomáticas polacas intervienen de forma inmediata y eficaz.
Redactado por: MH. Fuente: PAP

COMMENTS